"The Finn is a wizard and the Swede a Viking."
Translation:Suomalainen on velho ja ruotsalainen viikinki.
I guess it should, even though it is not included in the English sentence. It makes the phrase more precise. Also, in the discussion "the other way around" (so translating this sentence from Finnish to English) there was someone having trouble to identify whether "ruotsalainen" was meant as an adjective or a noun here and one of the contributors said they would add "on" to the second part of the Finnish sentence to make this more clear.