"Nous nous rencontrions tous les soirs dans un bar."
Translation:We met every night at a bar.
16 CommentsThis discussion is locked.
962
The more difficult the French becomes the more mistakes in translation are made by Duo. What does this tell us?
It tells us three things, actually. First, the top of the tree gets the most use and the most feedback, so naturally it has the best quality control. This is true for almost all DL courses. Second, most of the sentences in the easier French modules were created and maintained by an excellent set of volunteer contributors, while much of the content in the harder modules was made by a professional team that isn't nearly as careful. Third, the hardest modules are the most recent ones, and there hasn't been as much time to work out their bugs.
All three factors matter, but IMO the second and third are more important than the first.
1324
I agree. A fourth reason is that more advanced sentences are much more complex with exponentially more alternative responses.
463
And preferably in English, time comes after place.
We met/used to meet at a bar every evening.