I use the French word "boule" when making out my shopping list. It is French for a round loaf of bread (or a ball). When I searched online to double-check this, I found that even in English "boule" is acceptable for "a round loaf of crusty bread." Since this is the case, I would think that "bun" is a good answer in English for "pulla," since we don't say "pulla" in English, but we do say "bun" and "boule." I only thought of the latter since "pulla" and "boule" are similar. I suspect that a "pulla" is a smaller version (individual sized) of a "boule" therefore a "bun."
No, with a hard k, as TheSnowKing said. In Italian h can be used to change the pronunciation of a preceding c when it is followed by a front vowel. The h is silent, but the c changes from soft to hard.
(I'm not familiar with IPA and other phonetic notations so I can't explain with those)
Maybe google.translate helps. Try this:
Or try Google: https://www.google.com/search?q=finnish+bun+recipes
A pulla or one pulla should both be accepted. And for those asking usually pulla is sweet but sämpylä is like bread roll
The problem is that you can also use "pulla" as a mass noun. Here it is a single bun (yksi pulla - one pulla bun), but often it's not a bun at all.
"Otatko pullaa?" - Do you want some pulla?
"Otatko muutaman pullan?" - Do you want some pulla buns?
You could compare the first sentence to "Do you want some bread?" The "bread", just like the "pulla", doesn't refer to one single entity but to some undefined amount of the stuff. If you wanted to define the amount more specifically, you'd have to use expressions such as "a loaf of" or "a slice of".
"Biscuit" would better translate as "keksi".
To me keksi is biscuit and cookie is a bit different, I'd say pikkuleipä in Finnish. Although pikkuleipä literally means a small bread, it's a cookie or a biscuit.
Anyhow, pulla is neither biscuit nor cookie. It's a bun. Or a giant bun that you can slice. Pullasiivu or siivu pullaa means a slice of bun.
Yksi pulla more often means a pulla please. If this is a phrase / conversational section the rules should be far more contextual as there is no A or B answers here