"She is a baby."

Traduzione:Lei è una bambina.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/mikeita08

Dice she has a baby

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DanStock1

Anche io ho capito has, non is.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/zialalla67

Anche io ho scritto she has a baby....pronuncia poco chiara : (

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ErditG
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8

Penso che essendo la parola " bebè " maschile si dovrebbe tradurre con lei è un bebè. Però me l'ha data sbagliata e mi ha sugerito oltre a "Lei è una bambina.", che mi sembra al quanto scorretta come traduzione del contesto, anche "Lei è una bebè." che mi sembra al quanto scorretto come frase in italiano, segnalerò l'errore, se tale lo è, però se mai mi stessi sbagliando fatemelo sapere.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ermy48
  • 25
  • 25
  • 10

baby = bambino/a, bimbo/a, piccola, bimba, bye

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ErditG
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8

bambino/a, bimbo/a,piccola, bimba, possono indicare un persona che abbia anche 5 anni e non da nessun riferimento riguardo al fatto che potrebbe essere appena nato/a ( sempre che la parola "bambino/a comprenda anche quella fascia d'età ). secondo me la traduzione piu correta di babè in italiano sarebbe "neonato/a".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/adriana637961

Sono d'accordo con te

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/angelaanto
  • 22
  • 16
  • 15
  • 11
  • 9
  • 7
  • 2

La traduzione corretta di baby è bebè o neonata

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/adriana637961

Ci risiamo. Bambina è child. Baby è neonato o bebè. Ma allora perché mi permette di aggiungere una nota se poi non la considera?

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/AttilioMan3

Credo che bambina non sia corretto ...baby e neonato

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.