"Antoine, ne mords pas le chien de ta tante !"
Translation:Antoine, don't bite your aunt's dog!
June 24, 2020
17 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
M.parlange
125
I do know that "your aunt's dog" is correct but I didn't dare to write it because, in a previous exercise of this lesson, Duo translated "le chien de ta tante" into "the dog of your aunt", which is rejected now! Reported
angus390025
1539
haha, that's exactly what I wrote as well. And it's why I clicked here. I guess sean.mullen answers the question that they have a different sound. I suppose that it would not have a pause after Antoine.