People should stop downvoting honest questions... Sigh. The Finnish 'no' is very popular interjection used with words like kiitos, anteeksi and mitä (thanks, sorry and what). It's translated as 'well', in duolingo but its meaning differs a bit in different contexts. It doesn't really have a big meaning anywhere, it's more a word we use to emphasise things and to switch from one subject to another.
No, kiitos (Oh, Thank you) No mitä? (What? or Now what?) No anteeksi (Well, sorry! <- that one's a bit sarcastic 'no') No mitä kuuluu? (Well, how are you?) No? ('Tell me', or 'stop that' depending on context and intonation)
No, it doesn't, that's "ei" and its variations.
"No" in Finnish is one of those small interjections that fill multiple roles depending on the way they are pronounced, and is commonly translated as "well" as in "well, aren't you going to say anything?", "well, we were thinking that it would be nice to travel to the countryside" etc.