"I will not have either turkey or vegetables; just rice."

Translation:Je ne prendrai ni dinde ni légumes, juste du riz.

June 24, 2020

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Abel355

"Je ne prendrai ni de la dinde ni des legumes, juste du riz" why wrong?


https://www.duolingo.com/profile/doublelingot

After ni… ni… the indefinite and partitive articles disappear altogether.

  • Elle ne prend ni lait ni sucre avec son café. She takes neither sugar nor milk with her coffee.

https://www.duolingo.com/profile/paul959862

But Tu n'as mis ni la nappe ni les assiettes Tu ne payais jamais ni les restos ni les cafés Je n'aime ni le miel ni la confiture de cerises So what's going on?


https://www.duolingo.com/profile/doublelingot

Those are definite articles. They don't disappear.


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

"Je ne prendrai ni dinde ni légumes, seulement du riz." is also accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Jojo553168

Try with ni de légumes


https://www.duolingo.com/profile/may0naze

I will have neither turkey nor vegetables; just rice.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.