"She is not here yet."

Tradução:Ela não está aqui ainda.

May 13, 2013

18 Comentários


https://www.duolingo.com/tidesoliveira

Oi Lucasmaciiel - Segundo o Dicionário OXFORD ESCOLAR - still é utilizado em orações afirmativas e interrogativas, e se coloca depois de verbos auxiliares e modais e diante dos demais verbos: Are you still here? Você ainda está aqui? Yet é utilizado em orações negativas e sempre vem no final da sentença: He hasn't done it yet. Ele ainda não o fez. No entanto, pode-se utilizar still em orações negativas quando queremos dar ênfase ao enunciado. Neste caso, sempre é colocado diante do verbo, mesmo que este seja um auxiliar ou um modal: He still can't do it. Ele ainda não consegue fazê-lo. Boa sorte nos estudos.

August 23, 2013

https://www.duolingo.com/lucasmaciiel

Quando se usa "still " e "yet'?

August 18, 2013

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Usa-se already quando algo já aconteceu, ou seja, no passado. Ex.: She has already graduated (ela já se formou)

Usa-se o still quando algo ainda está acontecendo, ou seja, acontecendo agora. Ex.: I'm still making some purchases (ainda estou fazendo algumas compras)

Usa-se o yet quando algo ainda não aconteceu, ou seja, acontecerá no futuro próximo. Ex.: I haven't finished my college course yet (ainda não me formei na faculdade)

http://www.englishexperts.com.br/forum/quando-usar-already-still-e-yet-t523.html

November 6, 2013

https://www.duolingo.com/ClaytonRDias

Thank for help!

May 25, 2014

https://www.duolingo.com/chrysthian5

boa.

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/J.Ricardo

Na sentença que temos “… não … ainda“. É uma sentença negativa. Neste caso, em inglês devemos usa o “yet“ no final da frase. EX: “I haven’t talked with him yet“. (Eu não conversei com ele ainda.) Lembre-se: toda vez que a sentença for negativa use o “yet“.

Já em uma sentença de afirmação. Você não usa o “não” na sentença em português. Quando for assim o “ainda” em inglês será “still”. Logo, EX: “I still study English“. (Eu ainda estudo inglês.) Não vá esquecer: em sentenças afirmativas use “still“.

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/Daniel_Tedhy

O que me diz dessa frase então?

I have yet another mosquito bite. (Ainda tenho outra picada de pernilongo.)

http://www.wordreference.com/enpt/yet

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/CarlosEust

"Ela nao está mais aqui" pq nao foi????

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/Alan.Botelho

Respondi a mesma coisa: "Ela não está mais aqui". Mas pensando melhor, acredito que esta seria a tradução para "She is not here anymore".

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/Fransergio176222

Galera venho deixar um link para vocês entenderem como usar Still e Yet https://www.youtube.com/watch?v=MpQVeChU62c

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/Biancarn1

Qual e a diferença de ela ainda nao esta aqui para ela nao esta aqui ainda

October 13, 2015

https://www.duolingo.com/JezandreDo

Que porcaria q ta esse ngocio nao ta reconhecendo palavra direito nem espera a gente terminar de falar

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/GustavoCab215831

acredito que poderia ser interpretado assim.

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/cla14454

eu só mudei o lugar do advérbio e eles não aceitaram, eu coloquei "Ela não está ainda aqui", não acho que esteja errado a tradução.

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/edisonkrause

É simplesmente ridículo esta tradução, tendo em vista que o mais correto é: Ela, ainda, não está aqui! É uma frase em exclamação.

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/luana56068

ela ainda não está. porque não serve?

March 3, 2017

https://www.duolingo.com/bentojbn

o que me deixa confuso com os adverbios sao as ordens que aparecem. Pq yet no final e não depois do sujeito?

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/AlexFreita670683

Essa frase não faz muito sentido. Na verdade, até faz, porém é meu estranho de ser usada, seria melhor se falasse " ela ainda não chegou."

August 25, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.