Translation:How many Finnish children can read?
I was confused by the use of moni and nominative singular for lapsi, and found the following from wiktionary:
In formal Finnish, moni is the plural marker and the following noun (if any) and verb are in the singular.
In informal Finnish the plural form "monet" is used and the modified noun and the following verb are plural.
moni lapsi syö puuroa aamiaiseksi (formal language style) many children eat porridge for breakfast = many a child eats porridge for breakfast monet lapset syövät puuroa aamiaiseksi (informal language style) many children eat porridge for breakfast
By the way, I remember reading once that Finnish children have no problem learning to read—because the language is written so phonetically, unlike English, French and Danish.
However there is probably a learning curve going from spoken daily (or dialect) and formal/written Finnish.
I miss them, they are nicely written and funny as well as being helpful