1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Sulhanen halaa äitiä."

"Sulhanen halaa äitiä."

Translation:The groom hugs mother.

June 25, 2020

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jacobas69

Maybe “The groom hugs THE mother“? It sound a little weird to me without the “THE“...


https://www.duolingo.com/profile/TheWordPunk

Yes, this is 100 percent wrong because äiti is not capitalized, so it's THE mother, a general mother, not Äiti or Mom.


https://www.duolingo.com/profile/Felipe4105

"the groom hugs his mother"


https://www.duolingo.com/profile/pieni_chilipalko

"Sulhanen halaa äitiään."

Minun äitini - äitiäni

Sinun äitisi - äitiäsi

Hänen äitinsä - äitiään/äitiäänsä

Meidän äitimme - äitiämme

Teidän äitinne - äitiänne

Heidän äitinsä - äitiään/sä


https://www.duolingo.com/profile/asokan

"Bridegroom" should be accepted. It is in fact more accurate.


https://www.duolingo.com/profile/CyclOrBit

How to understand which mother is the groom hugging? Could it also be someone's else mother?

The Finnish sentence does not seem to specify.

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.