O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"I have been trying to sleep."

Tradução:Eu tenho tentado dormir.

4 anos atrás

15 Comentários


https://www.duolingo.com/Walasce-ES

I don't understand the use of the "been" this phrase.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GuiPreviati

Ainda tem essa duvida? pois eu tenho

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/raibatista2015

This phrase is about the Present perfect tense, specifically, PP continuous. When you study it, you see than the translate can be confused.

That phrase " I have been trying to sleep " has the same mean of " I have tried to sleep." But the first one focus in action (trying ), there is enfasize in the action. And the second, focus in result.

So, both means the same, but are used in different context.

Duolingo mustn't get consider wrong: eu tenho estado tentando dormir.

Sorry my mistakes

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/jeanfreitas7

Present Perfect Simple HAVE/HAS + VERBO NO PARTICÍPIO Ex. We have worked hard all our lives.

Present Perfect Continuous HAVE/HAS + BEEN + VERBO COM ING Ex. We have been working hard on this project.

Percebeu a diferença nas estruturas? No simples, usamos o verbo principal, que passa a ideia mais importante, no particípio. No contínuo, este verbo está com ‘ing’.

Agora, sobre as diferenças de uso.

Usamos o Present Perfect Simple quando queremos dar ênfase à ação estar completa ou ser algo permanente. Então, se dissermos “We have worked hard all our lives” (Trabalhamos duro nossas vidas todas), enfatizamos que isso é constante em nossa vidas.

O foco do Present Perfect Continuous, por sua vez, é no fato de que a ação está no meio, inacabada. Pode dar a entender, ainda, que aquele estado é temporário

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RafaelReges
RafaelReges
  • 25
  • 25
  • 22
  • 16
  • 10
  • 7
  • 7
  • 1114

Como ficaria a tradução de "Eu estive tentando dormir." ?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/..BATMAN..

A tradução literal desta frase é "Eu tenho estado tentando dormir"

Eu acho que não existe essa construção que você propôs, pois "estive" é pretérito perfeito. Creio que o verbo auxiliar não possa estar no pretérito perfeito. (exceto na formação de tempos compostos onde utilizamos o ter/haver)

Was trying = estava tentando (locução equivalente a "tentava" = pretérito imperfeito)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/apbpina

curiosamente essa sua tradução literal não foi aceite o que penso ser um erro do duolingo que eu vou reportar

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ildebrando_Neto

Essa construção equivale à resposta do DUO: "Eu tenho tentado dormir". É a mesma coisa, assim considero.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/charlescampista

Ainda não consegui entender o sentido do "ing" neste contexto, alguem poderia me explicar

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/fcofabioviana

"I have been" foi traduzida em outras situações como "Estive". Por que não nessa?! Crio que seja um erro.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndrVieira343709

Achei muito boa a tradução do Rafael Reges Ribeiro, pois, pelo que percebi, no Present Perfect o verbo usado no particípio contém apenas a forma do partícípio tendo uma semântica de qualquer dos passados mais especificados na língua portuguesa. E a tradução do Rafael ainda traduz o verbo usado com o sufixo ING com a semântica do gerúndio como se usa em nossa língua.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/alex001036

Porque não "eu estive"?????

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Bento220982

Onde está o gerúndio na resposta?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/vida1233

Eu escrevi" eu estava tentando dormir e deu errado

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Jaderson259980

Este BEEN na fraxe ñão está dando para entender

11 meses atrás