1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Marja on punainen kuin veri."

"Marja on punainen kuin veri."

Translation:The berry is as red as blood.

June 25, 2020

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/mellotron_fiend

"the berry is red as blood" is marked as incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/Howard

We often drop the first "as" in casual speech. It was marked wrong for me too. I think it should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Rk5I3

It is correct now.


https://www.duolingo.com/profile/PaiviHirki

If the translation is The berry is as red as blood, the sentence in Finnish should be "Marja on YHTÄ punainen kuin veri"


https://www.duolingo.com/profile/mellotron_fiend

Can't agree. Both "yhtä" and the first "as" are optional.

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.