1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Juon kahvia ja syön munkkia."

"Juon kahvia ja syön munkkia."

Translation:I am drinking coffee and eating a jelly doughnut.

June 25, 2020

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/gStar73

Munkki is not jelly doughnut. Just a doughnut will suffice.


https://www.duolingo.com/profile/KathyWeid

I've lived in Finland for 30+ years. 'Munkki' does not always have jelly.


https://www.duolingo.com/profile/Adam27107

"Munkki" is a donut. "Hillomunkki" is a jelly donut.


https://www.duolingo.com/profile/Jess490096

Didn't know that finnish doughnuts contained jelly. Maybe the word jelly could be replaced with the word jam here. But i think doughnut alone would be enough.


https://www.duolingo.com/profile/Raija808280

I am Finnish and I have never had a doughnut with jelly. Jam doughnut often enough, and that would be hillomunkki.


https://www.duolingo.com/profile/Scott847235

Lived in Finland 4 years and the only munkki I've ever seen with jam in it is a berliinimunkki.


https://www.duolingo.com/profile/kotkanbob

Jam is British English and jelly is American English for jam.


https://www.duolingo.com/profile/KathyWeid

No, there's a difference. In Finnish as well: Jam is hillo, jelly is hyytelö


https://www.duolingo.com/profile/Taurelve

Jelly and jam are not the same thing where I am in America. Jam has whole fruit in it, while jelly is made of the juice with the pulp removed.

The local stores sell both jam and jelly.


https://www.duolingo.com/profile/MariaVatan

Munkki = doughnut Hillomunkki = jam (US jelly) doughnut Rengasmunkki = ring doughnut.


https://www.duolingo.com/profile/MariaVatan

Although munkki is not specifically a jam/jelly doughnut, the answer in this case, if Duo insists, should accept both jam and jelly!!


https://www.duolingo.com/profile/MelMel37489

A munkki can't be compared to a doughnut in any way. Munkki is munkki. Especially when lörtsy is translated with lörtsy as well.

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.