1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Ici, on ne vend que des prod…

"Ici, on ne vend que des produits frais et locaux."

Translation:Here, we only sell fresh and local products.

June 25, 2020

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/djamescha

When talking about foodstuffs, In UK it's more usual to use "produce" rather than products


https://www.duolingo.com/profile/Anne737429

As long as some products are fresh and others are local, this translation is fine. However more normal would be "fresh local products"


https://www.duolingo.com/profile/XgwJ4UVx

Agreed, the more reasonable translation is produce. Products can be local, but it is produce that is fresh.


https://www.duolingo.com/profile/M9VG3LiA

What is wrong with “here only fresh and local products are sold”. I was always taught to translate sentences using ‘on’ with the passive voice. Although I fully accept the translation Duo suggests, I think the passive alternative should also be acceptable.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.