1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Jee! Tervetuloa!"

"Jee! Tervetuloa!"

Translation:Yay! Welcome!

June 26, 2020

26 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Aleppanen

Needs to be fixed. First time it said yee, I put yeah, they marked it wrong. this time I put yah, and they said it should be yeah.


https://www.duolingo.com/profile/pieni_chilipalko

"Jee" ("yay" as in "yippee") doesn't mean "yes", so I don't see why Duolingo would accept "yeah" or "yah".


https://www.duolingo.com/profile/Elina919225

Maybe duolingo saw yah as a typo for yay


https://www.duolingo.com/profile/kotoko666

Am I right if I hear double "t" in "tervetuloa" (at the second "t") or it is just an error in Duo's pronunciation?


https://www.duolingo.com/profile/pieni_chilipalko

You are absolutely right, there is a double "t" kind of sound because the word is easier to pronounce that way. :)


https://www.duolingo.com/profile/kotoko666

Thank you very much! :)


https://www.duolingo.com/profile/Juha757388

The pronunciation is ok, it can sound like a double t from some speakers. It's an advanced topic, but I think it's because of gemination at the boundary between terve+tuloa, https://en.wikipedia.org/wiki/Finnish_phonology#Sandhi has more on it.


https://www.duolingo.com/profile/Taurelve

A little more on this topic: many nouns and adjectives that now end in 'e' used to end in a consonant. 'Terveh', in this case. I think this consonant, while no longer written, can still be pronounced as a glottal stop, or can cause the very next consonant to be pronounced doubled.


https://www.duolingo.com/profile/MiaT1956

En ihan ymmärrä, miksi on valittu sana "jee", joka ei kuulu yleiskieleen eikä edes murteisiin. Ei se ainakaan ole hyvä tällaisessa yhteydessä.


https://www.duolingo.com/profile/pieni_chilipalko

Mitä olisit itse ehdottanut? (Kysyn ihan mielenkiinnosta.) Huudahdussanat on aina hankalia, koska niissä on kuitenkin melko paljon vaihtelua, ja jos tämäntyyppisen sanan haluaa esitellä alkuun, varmaankin osittaisena viittauksena siihen, että suomen kurssi saatiin vihdoinkin Duolingoon, niin eipä siinä kovin montaa vaihtoehtoa ole. Toki voi pohtia sitä, kuinka paljon toistoa sana sitten kurssissa vaatii...


https://www.duolingo.com/profile/FrancisDon20

Jesus, I'm never going to speak like that


https://www.duolingo.com/profile/MiaT1956

Esimerkiksi "Joo" olisi suomalaisempi, vaikkei sitä samanlailla käytetäkään. Toivon aina uuden kielen alkaessani, että opin varsinkin alkuun kyseisen kielen ja maan omia sanoja. Tiedän, että "jee" on nykyisin käytetty, mutta se on epäsuomalainen kuten myös "jes", jota sitäkin käytetään. Kysyisinkin, tarvitaanko tällaista yhdistelmää ollenkaan? Ehkä "Hurraa" olisi ollut kuitenkin sopivampi, sitä kuitenkin käytetään edelleen ja se on todella suomea :)


https://www.duolingo.com/profile/pieni_chilipalko

Hmm, minusta "hurraa", vaikkakin hyvä sana, on kyllä yhtä epäsuomalainen kuin "jee". Ei varmaan ole oikein sellaista iloa ja innostusta ilmentävää sanaa, joka olisi täysin suomalainen. Ei ainakaan itselle tule mitään mieleen.


https://www.duolingo.com/profile/MiaT1956

Olen samaa mieltä siitä, ettei sopivaa suomalaista sanaa oikein ole olemassa. Mutta on "hurraa" paljon suomalaisempi sana kuin "jee". Suurin osa sanoista on tietysti lainasanoja, mutta ero on siinä, että toiset ovat aika uusia ja siten minun mielestäni epäsuomalaisempia.


https://www.duolingo.com/profile/Rk5I3

Monesti Duolingossa tulee välillä myös tutumpia ja lyhyempiä sanoja alussa, jotta aloittelija ei heti lannistuisi kielen erilaisuudesta/vaikeudesta.


https://www.duolingo.com/profile/MiaT1956

Jos oli tarkoitus valita englannin kielestä tutumpi sana, silloin se ajaa asiansa, mutta luulisin opiskelijan haluavan oppia opittavan kielen omia sanoja. Muuten täytyy sanoa, että alun outoja nimiä lukuun ottamatta kurssi vaikuttaa hyvin ja huolella tehdyltä, kun vielä ottaa huomioon, että se on vasta beta-vaiheessa.


https://www.duolingo.com/profile/Rk5I3

Roosa, Anna, Elsa, Otso ja Matti ovat ihan tavallisia nimiä minusta. Ehkä joku nimi jäi testien vuoksi huomaamatta.


https://www.duolingo.com/profile/MiaT1956

Otso on minulle kyllä aivan outo nimenä. Samoin Pöllönen. Mutta eivät ne minua häirinneet :)


https://www.duolingo.com/profile/Juha757388

Otso on nykyään aika yleinen lapsilla/nuorilla, ehkä jo 90-luvulta lähtien, ainakin 00-luvulta.

edit: tarkistin: ennen 1980 yhteensä reilut 400, 80-90-luvuilla reilut 600 (veikkaan että melkein kaikki 90-luvulla), 00-luvulla reilut 1200, 10-luvulla reilut 1800, nyt 2020 myös jo 78, eli suosio jatkuu.


https://www.duolingo.com/profile/pieni_chilipalko

Pöllönen on kieltämättä vähän hassu, mutta "Otso" on kyllä ihan tavallinen nimi, johon itse olen ainakin törmännyt suht usein. :)


https://www.duolingo.com/profile/JeffreyBar28008

I am geting it i just cant spell it


https://www.duolingo.com/profile/RowenaJane

What on earth is 'yay'!


https://www.duolingo.com/profile/CLAIRGolden

Crazy. Yeah to me connotes a sloppy way to say “yes” in American English. Sometimes I am “wrong” when I interpret “Jee” as “Yay” which is a cheer (as in hip hip hoorah). It’s the little things that drive us crazy! And every time when I see ja I translate as yes (thinking “jo” or the Finglish sound for yes).....gets me every time!

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.