1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The purpose is good."

"The purpose is good."

Traducción:El propósito es bueno.

August 4, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Navas1986

La palabra purpose tambien deberia de ser tomada como propuesta


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Propuesta: proposal. Proposicion o idea que se manifiesta y se ofrece a al guien para un fin. Proposito: purpose. Animo o intencion de hacer o no hacer algo. Antes de querer que acepten lo que queremos mirar diccionarios de ingles y español. Y si se cree tener razon ponerlo en reportar. Aqui no hacen caso y solo liamos a los que no saben.


https://www.duolingo.com/profile/ShakR

Estoy de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/JESUSVT1011

Y decir "la propuesta es buena" no es correcto?, caray, detalles basicos que hay que corregir, para bien o para mal hay muchos modismos en latinoamerica que se deben tomar en cuenta


https://www.duolingo.com/profile/eduavencama

"El objetivo es bueno", debería ser válido.


https://www.duolingo.com/profile/Alonso376507

Al hablar de propuesta, también se refiere a propósito o intención. Por ello considero debe ser tomada en cuenta como buena


https://www.duolingo.com/profile/Italenglispanish

¡Ayuda! ¿Cómo se pronuncia "purpose"? No alcanzo a captar bien la pronunciación :(


https://www.duolingo.com/profile/AstridS77

O sea que si coloco "El propósito esta bien" no significa lo mismo que como dice Duolingo "El propósito es bueno"?


https://www.duolingo.com/profile/belenatuch

La palabra propuesta también debería ser una respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/Alejandropapaleo

La intención es buena. Debe ser tomada como correcta. Sin embargo no.!!

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.