1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Tyyne ja Kaisa asuvat nykyää…

"Tyyne ja Kaisa asuvat nykyään Pariisissa."

Translation:Tyyne and Kaisa live in Paris nowadays.

June 26, 2020

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Straight17

Expected word order is inconsistent with sentences using the word "nowadays". "Tyyne and Kaisa live nowadays in Paris" and "Tyyne and Kaisa live in Paris nowadays" both work 100% the same.


https://www.duolingo.com/profile/Howard

I'd say 75% the same. "Tyyne and Kaisa live in Paris nowadays" is the usual word order. "Tyyne and Kaisa live nowadays in Paris" emphasizes "nowadays."


https://www.duolingo.com/profile/nimporte-qui

In my variant of English "...live nowadays in Paris" would likely be considered wrong. If this was an English course I would insist that nowadays only be allowed as the first or last word, as anything else is "non-standard". However, since this is a Finnish course, they should probably also accept it either side of the word live.


https://www.duolingo.com/profile/Andreas1974

I agree with you, nimporte-qui, that "...live nowadays in Paris" doesn't sound right. I answered "... nowadays live in Paris", but it was not accepted. I reported it as an answer that should be accepted, so hopefully it will be after review.


https://www.duolingo.com/profile/TjFowler3

Would currently also be correct instead of nowadays+?


https://www.duolingo.com/profile/Leevinski

I would say yes, definitely. "Nowadays" did not even come to mind when I initially had to translate that sentence. I've only reached a B1 language level in Finnish though, so better ask a native speaker for confirmation.

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.