1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ella es mi madre."

"Ella es mi madre."

Traduction :Elle, c'est ma mère.

August 4, 2014

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/RachelCham2

Quelle est la différence entre "elle est ma mère" et "c'est ma mère"?


https://www.duolingo.com/profile/maria_11

"Il/Elle est un(e)/mon/ton/… [...]." n'est pas du français correct. En français cela se dit "C'est un(e)/mon/ton/... [...]". Il en est de même pour les phrases au pluriel et dans les phrases négatives. Voir par exemple: Académie Française


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

Cette réponse donnée par (je suis Charly) est exacte pour les objets et non pas pour les personnes ! "c'est un vélo", "c'est ma voiture"

MAIS Elle est ma tante, il est mon fils , il est prof de ...


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour Didou.51-17,

Cette réponse donnée par (je suis Charly) est exacte pour les objets et non pas pour les personnes !

Non, c'est exact pour les deux. Ce que désigne l'attribut du sujet (personne ou objet) n'a aucune influence sur ce qui est correct dans le choix entre il/elle et c'.
Ce qui compte c'est la nature grammaticale de l'attribut : le nom attribut du sujet est-il déterminé (=précédé d'un déterminant) ou non déterminé ?

MAIS Elle est ma tante, il est mon fils , il est prof de ...

  • "Elle est ma tante." -> Non, C'est ma tante. car le nom tante est déterminé par le déterminant ma.
  • "Il est mon fils." -> Non, C'est mon fils. car le nom fils est déterminé par le déterminant mon.
  • Il est prof[esseur] de [...]. -> Oui, car professeur est un nom (utilisé adjectivement) non déterminé dans cette phrase.
    On dit (et écrit) Il est professeur [de ...] (nom non déterminé), mais C'est un professeur [de ...] (nom déterminé). Et on ne dit ni n'écrit "C'est professeur [de ...]" ou "Il est un professeur [de ...]".

https://www.duolingo.com/profile/OliviaBasseras

correct; je suis d'accord avec vous; Et Duolingo devrait accepter notre réponse.


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Elle est ma mère est un français correct, mise à part peut-être en France mais au Canada c'est bon dans tous les dictionnaires


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

mais au Canada c'est bon dans tous les dictionnaires

Pourtant ce site canadien dit le contraire.

Ce site canadien explique très clairement que

On utilise « c’est » au lieu de « il est » devant un nom déterminé

Et le premier exemple est

C’est mon voisin.

qui a exactement la même structure que C'est ma mère.


https://www.duolingo.com/profile/Jocelyne111962

J'aimerais avoir une règle d'utilisation pour estar ou ser. Je réponds faux une fois sur deux et je ne sais toujours pas pourquoi!


https://www.duolingo.com/profile/VincentBou19

La phrase "Elle est ma mère" devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Cedric_Castel

« elle est ma mère » est tout à fait correct en français, mais répond à la question : « qui est-elle pour vous/toi ? »


https://www.duolingo.com/profile/mistinguette5

Litteralement on traduit elle est m mère, on devrait donc aussi accepter cette proposition !


https://www.duolingo.com/profile/red_lamp

Je suis d'accord, Duolingo traduit des phrases qui ne sonnent parfois pas français mais que l'on devrait traduire littéralement. Là c'est l'inverse! Accordez-vous!


https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

"Elle est ma mère" ou "C'est ma mère" doivent être acceptés!!


https://www.duolingo.com/profile/Cedric_Castel

Expliquez-moi dans quel contexte, pour parler naturellement de votre mère, vous diriez « elle est ma mère « , je vous prie...


https://www.duolingo.com/profile/jean127545

A vouloir faire du français d'académie française on va se retrouver trés loin d'une langue vivante naturelle. C'est idiot.


https://www.duolingo.com/profile/Houarn

Je pense que DL devrait accepter "C"est elle, ma mère", qui rend parfaitement l'accent mis sur "ella". Je l'ai signalé (je le précise pour jrikhal) :-)


https://www.duolingo.com/profile/Adenoise

dans les exercices précédents "el es" ou "ella es" a été traduit par "lui, il est" ou "elle, elle est". Tout d'un coup "il" ou "elle" sont devenu "c' ". C'est de la magie.


https://www.duolingo.com/profile/Cedric_Castel

Non, ce n'est pas de la magie : "Lui, il est mon père" ou "elle, elle est ma mère", ce n'est juste pas du français... On dit : "Lui c'est mon père" ou "elle est ma mère"/"elle, c'est ma mère"

L'espagnol et le français sont des langues différentes, en syntaxe comme en vocabulaire...

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.