"À la fin des vacances, nous étions tous bronzés."
Translation:At the end of the vacation, we were all tan.
76 CommentsThis discussion is locked.
Yes. It is probably mispronounced here because in other contexts, the s in the word tous would be silent as it is in "tous les jours." There are similar mistakes throughout the course involving the words "plus" and "as" whose final "s" should be pronounced in some contexts and not in others.
And noting, we do use "tanned" also. Leather is tanned, it's a chemical process to preserve and soften it. Our skin becomes tan (a darker color than before) when we spend time in the sun. If I said skin were tanned, it would imply leathery and over-done, rather than a healthy tan after vacation.
What a load of old ❤❤❤❤❤❤❤❤. Get over it people. Using tan as an adjective for tanned skin is uniquely North American. In the UK they use the colo[u]r brown in this case. So nobody is right or wrong, but it would be good for the app to include all variations. After all, they accept both GBP and USD for payment
The French use bronzé which is a past participle used as an adjective, not as a verb. We can do that in English with "tanned", also a past participle used as a verb. That should be a accepted by Duo, and If someone bothered to report it, it has probably already been added.
However, I typed "tan" because that's what popped into my head as the correct answer. In my dialect, we use the adjective "tan" more than we use the adjective "tanned".
What bothers me is that so many people insist that "tanned" is the only correct answer. That simply isn't true. Its certainly possible that your answer can be correct at the same time somebody else's answer is also correct. The English speaking world really does extend beyond your river valley or my river valley or Duo's river valley.
people are complaining because 'tanned' is the correct translation and 'tan' is not, not that 'tanned' is the only correct translation (which it is). If 'tanned' had been acceptable in the first place this discussion would be empty. How anyone could overlook 'tanned' is unfathomable.
I'm going by a dictionary rather than the unsupported opinion of "some guy on the Internet".
Here's a cute article looking at the international distinction between tan and tanned:
What bothers me is all the hate and downvoting of reasonable explanations. They are BOTH correct. All this excessive repetitive dismissal of American English is so frustrating and hurtful. Your preferred answers will be added if they haven't already. The flat out refusal in these comments to recognize other cultures is baffling.
Hi Alexmiller. Your comment is perfectly reasonable. What I have often complained about is exactly what you said, but directed to the course contributors at Duo who, on too many occasions, flat out refuse to recognise anything other than their own version of the English language, which is not necessarily pleasing to all American ears. In the case of 'tan' or 'tanned', both should be accepted, but they are not. As for Duo 'adding' to the list of accepted answers, that happens and I have had many emails from Duo accepting my 'suggestion'. What is baffling is the large number of issues, many of which have remained unrevised for five years.