"Don't waste your time on social media."
Translation:Ne perdez pas votre temps sur les réseaux sociaux.
June 26, 2020
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Cricuvi
1786
Why not "ne perds pas ton temps sur les réseaux sociaux"? Nothing tells us it has to be vous and not tu
MandyB11
1131
No, you need the 2nd person (sing or pl). That's "perds". Now, if I remember it correctly, first conjugation verbs (that end -er like donner) drop the S for the singular. Unfortunately, I have no idea where that is in my notebook! Hopefully someone far cleverer than I will correct if necessary.