1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es suficiente."

"Es suficiente."

Traducción:Es reicht.

August 4, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DMarcos100

¿Por qué no "Es ist reicht"?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Porque reicht es verbo, mas que "es suficiente" piénsalo como "basta". Eso basta


https://www.duolingo.com/profile/luis.vera.acuna

Gracias, me lo dejaste muy claro


[usuario desactivado]

    Thank you, my friend


    https://www.duolingo.com/profile/NachoDamia2

    Lo que podrias haber puesto es "ES IST GENUG", en ese caso si va con ist


    https://www.duolingo.com/profile/juan_diego2801

    ¿Porque no está bien "Das ist reicht"?


    https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

    Porque das es demostrativo y en la frase en español no existe esa partícula


    https://www.duolingo.com/profile/EAI1

    [ si lo que intentas expresar es : esto es suficiente debes decirlo asi = das ist genügt. ]


    https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

    No, o "Es ist genug" o "Es genügt"


    https://www.duolingo.com/profile/devillalegre

    pues yo puse "es ist genug" y me lo dio por valido.


    https://www.duolingo.com/profile/NachoDamia2

    no, genÜg .. sin T. no es un verbo


    https://www.duolingo.com/profile/Mriam466488

    Estamos aprendiendo uno se puede equivocar y las correcciones son buenas.


    https://www.duolingo.com/profile/Karla987813

    Puse " es ist zulänglich" (no me había salido antes este verbo así que fui al diccionario para contestar) pero me lo pone mal ¿Alguien me lo puede aclarar?


    https://www.duolingo.com/profile/ALEXDKE

    Si Duolingo siempre enseña que ES en alemán significa LO en español, entonces "Es reicht" debería ser "Lo suficiente"... ¿Por qué ES en alemán lo traducen como ES en español?, ¿o está mal traducido?... si alguien sabe aclarar el tema planteado de modo claro, se agradece.


    https://www.duolingo.com/profile/Niromaz

    Me Lo corrige mal! >.<


    https://www.duolingo.com/profile/CristianSk12

    Ahora puse genüg y la corrige por Es reicht


    https://www.duolingo.com/profile/NachoDamia2

    se dice "es ist genüg"


    https://www.duolingo.com/profile/terrispan

    En Bayern (Bavaria) se dice "Es langt." No sé ob es bien alemán, pero man sagt es.


    https://www.duolingo.com/profile/MateoDoge69

    Che "es" (alemán) no significa "lo" (español)?


    https://www.duolingo.com/profile/oscar9136

    En alemán las palabras son más cortas con esto es suficiente (es reicht)


    https://www.duolingo.com/profile/Roberto432143

    Vielen Dank Schöne Leute


    https://www.duolingo.com/profile/leninlayne

    Yo bus que en google y es genug


    https://www.duolingo.com/profile/Evenriss

    Es reicht!! Alle raus!!

    –Un oficial nazi a sus soldados en un bar.


    https://www.duolingo.com/profile/CristianSk12

    Pero la mas similar y no es asi que uno se confia y luefo duda cuando es diferente la correcion


    https://www.duolingo.com/profile/LittleMonster94

    Si no es válido, que no lo pongan en las opciones


    https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

    Es valido en otro contexto y en DL no se pueden poner las traducciones en el contexto. Die Speisekarte es una carta (de restaurant) y der Brief tambien es una carta (de correos), ambas son cartas pero no son sinonimos en español y estaría mal que sacaran una traducción solo porque tu no quieres pensar un poco y crees que traduciendo palabra a palabra vas a aprender aleman.

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.