"The Sámi man is a shaman."
Translation:Saamelainen mies on shamaani.
Not sure if I can properly explain it... I'll still try. All nationality words can be combined like that. Finnish man= suomalaismies, Swedish woman = ruotsalaisnainen etc. Nationality words end in -nen. So to make a combination, replace the -nen with -s. Then just add the word which describes what kind of a person you are talking about (mies=man, nainen=woman, lapsi=kid, opettaja=teacher...)
Forming compound words is relatively easy and common in Finnish, but in some cases some adjustments need to be made on order to combine words. Both "saamelainen mies" and "saamelaismies" mean the same thing, obviously, but in the compound word the "-nen" has been replaced with "-s".
In a similar fashion you can say:
"suomalainen mies/nainen - suomalaismies/nainen"
"venäläinen nainen/mies - venäläisnainen/mies"
"ruotsalainen mies/nainen - ruotsalaismies/nainen"
and so on.
You can see this in other kinds of combinations as well, such as "suomalais-venäläinen koulu" (Finnish-Russian school) and "suomalais-ugrilaiset kielet" (Finno-Ugric languages).
When it comes to "šamaani" and "shamaani" these words are part of a group of loanwords with the "sh" sound which hasn't traditionally existed in Finnish, and as such there has been much talk over how they should be written. In many cases both "š" and "sh" are in use, although I feel that the use of "š" is declining and that you only really bump into it in older books and such. You can also write "shaman" as "samaani". Other such words include "šakki/shakki" (chess), "šiatsu/shiatsu", "šokki/shokki/sokki" (shock) and "sushi/šusi".
Apparently, either šamaani or samaani is recommended (https://www.kielikello.fi/-/samaani-shamaani-vai-samaani-suhuaanteet-suomen-oikeinkirjoituksessa).
To the OP: There is a basic principle in Finnish that one sound is represented by one letter. That's why solutions such as shamaani go a bit against the basic logic (requiring š instead) although you do see those as well.
Also note that some people would pronounce samaani with just a simple s-sound (so different from sh/š), as this non-Finnish sound is difficult for many Finnish speakers (which you will also notice when they are speaking English...).
Yeah that is a safe replacement for that letter since it does not exist in the Finnish alphabet and I don't even know how to make that on a keyboard without using copypaste. The same can be seen in the word "shakki" (chess in English). Finnish is pronounced the same way as it's written so sh sounds a lot (or exactly? I don't speak any language with this letter!) like š.