"Around what time are they leaving?"

Translation:Ils partent vers quelle heure ?

June 26, 2020

This discussion is locked.


Whats wrong with " vers quelle heure sont ils partent " ?


can anyone confirm if this is correct or not?

edit: vers quelle heure partent-ils? marked correct 27/09/2021


What's wrong with environ; why only vers? I know that vers is usually used with time and position, but does that make environ wrong?


Oui, utilisez "vers" pour exprimer une approximation dans l’espace ou dans le temps (comme vous dites !). Utilisez "environ" pour exprimer une quantité, quand vous voulez introduire un nombre approximatif. Vous pouvez utiliser indifféremment "environ" ou "vers" devant une heure. Notez s'il vous plaît, vous ne pouvez pas utiliser la préposition à avec "vers", seulement avec "environ".

Cette référence est géniale: http://yolainebodin.com/fr/le-coin-langues/francais/environ-ou-vers


Surely "Est-ce qu'ils partent vers quelle heure?" should be accepted?


The options given were in English, not French. What on Earth is going on, Duo?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.