soutien = support
gorge = throat
Somebody was unclear on the concept when they named the bra in France. Or maybe that was as close as the French Academy could get to the concept, since it was all men until 1980.
Apparently "gorge" was a euphemism for breasts at one point. It's archaic and not used anymore but "soutien-gorge" remains.
So soutien-gorge is equivalent to "boob holder" then. Awesome
La gorge = throat. We borrowed it into English as a verb. It basically means to stuff food into your throat. The French verb gorger means about the same thing!
Isn't "brassiere" bra in French too?
Yes, brassiere is a French word that we stole. Bras means "arms". I think it once had something to do with medieval armor. Evidently the word has been preserved in English but is no longer used in French.
I guess some men need to.
The picture shows a bear of indeterminate gender....
(Audio file -- male voice!)
The audio is the obnoxious new-voiced Oscar now Effy, with any luck he will use the soutien-gorge to hang himself!
Not sure why HE needs a new bra
They need to accept the complete word too, not just the short form for "brassiere".