"I want to introduce you to a friend."

Fordítás:Be akarlak mutatni egy barátnak.

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Mazsi2

"Be szeretnélek mutatni egy barátnak" miért nem fogadja el ezt sem?

3 éve

https://www.duolingo.com/asvanyi

Magyarul úgy szoktuk mondani, hogy "egy barátomnak": "egy barátnak" = "egy (katolikus) szerzetesnek".

1 éve

https://www.duolingo.com/kokusz_fagyi

"BE akarlak mutatni egy barátnak.":D Ezt dobja fel megoldásnak.:D::D:D

4 éve

https://www.duolingo.com/Unauna1

Bejelentettem.

4 éve

https://www.duolingo.com/csombor.andrea

En is.

4 éve

https://www.duolingo.com/szabob74

Hiaba a hiba bejelentese, a hibas megoldas maradt.

4 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

Nem akkora nagy hiba ez. Ráér.

3 éve

https://www.duolingo.com/GborHollsi

Szeretnélek bemutatni egy barátnak. Miért nem fogadja el? Mi a hiba ebben a fordításban?

3 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

Ne ide írjátok a jó megoldásokat!

3 éve

https://www.duolingo.com/MartonGeza

Sokszor találkozom azzal a megjegyzéssel, hogy - ha hibát teszünk szóvá, vagy más megoldást javaslunk - jelentsük azt a Duolingonak. Az ám, csakhogy a program nem ad lehetőséget arra, hogy értelmesen kommunikáljunk a szerkesztőkkel, mert csak előre megírt vélemények közül választhatunk, bejelentésünk tartalmi érveléssel történő alátámasztására pedig egyáltalán nincs lehetőség. Így fordulhat elő, hogy a jelen feladat leginkább helyes megoldása (Be szeretnélek mutatni egy barátnak) még mindig hibás fordításnak számít. Miért hiányzik a szerkesztők munkájából a szakmai alázat??

1 hónapja

https://www.duolingo.com/Zsaner29

Szerintem is így van

2 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.