"It has a small rock."
Translation:Tässä on pieni kivi.
Tässä on is here is, Tuossa on is there is. Niether can be translated as " it has"
"Tässä on" can absolutely be translated as "It has", if it is a description of an item and its features. Admittedly, with a rock I can't come up with a better example than a tacky description of an engagement ring, but it still works.
Anyway, this translation exercise is from English into Finnish. Both Sillä on and Tässä on are now accepted translations.
You are right in this case; I was wrong but couldn't go back on mobile to correct myself. I know that in the past I have seen both directions (and even other types of exercises like fill-in-the-blank) merged in one discussion. I wonder if this has changed site-wide, or is a specific choice for Finnish?
I checked the Swedish course and a random sentence pair from it. It had two separate discussions from 5 years ago. I don't think I've ever seen merged discussions in the courses I've done here.
The different types of exercises do indeed share their discussions, because each discussion is tied to a particular sentence.
I think it will help immensely when there are notes for this lesson, describing the usage you have described here. I'm still not clear on it, and would never be able to use it in Finnish myself. For one thing, I don't see why you would ever use "Tässä on..." instead of "Sillä on...". Is it a meaning of "this has"? If so, the English sentence should reflect that.
Hmm, I'm not sure I can explain the difference between tässä on and sillä on (you see why I'm not the one writing the notes... ;-) ), but there is a difference. Sillä kind of refers to something further away, at least mentally, whereas tässä on is some thing (or place, in which case it would not be translated as "it has") very near you.
But yes, soonish the notes for this blob should exist, and I think this whole topic will be different in the next version of the tree (which will not be ready soonish).
All I know is that I was given the English sentence above and asked to translate it into Finnish using word buttons. I expected "sillä", but it wasn't given as a choice. "Tässä" never entered my mind. I didn't know how to translate this. The English sentence doesn't seem to match the available Finnish translations.