Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Her father also comes, though his wife is not here."

Traduction :Son père vient aussi, bien que sa femme ne soit pas là.

il y a 4 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/J.Kalle
J.Kalle
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 12
  • 11

oui, bien que est toujours suivi d'un subjonctif

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Cyberdome

Bien que sa femme n'est pas la est faux?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/sylvain.au

Ha ok j.kalle

Sur une autre phrase ils demandaient le présent.....ok merci

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/pinel12
pinel12
  • 25
  • 9
  • 7
  • 11

Non ,DL je n'ai pas employé le mauvais mot,j'ai employé exactement le même que toi! Je l'ai simplement placé à un autre endroit de la phrase française et ça veut dire exactement la même chose et c'est parfaitement français!

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/jcm527720

Here :c'est ici et non là ?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/michelcall

"Son pere aussi vient " cela me parait également trés correct

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/Bilanah

"Son père aussi vient bien que sa femme ne soit pas ici" "Son père vient aussi" et "Son père aussi vient", y a-t-il une différence en français? Otez-moi du doute, sinon que DL reconsidère cette réponse à valider

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/gilbertoorelien

Je ne comprends pas j'ai mis "ici" c'est faux mais normalement "Here=ici" et "there=là où là-bas "

il y a 5 jours