"Ma grand-mère vendait de la drogue en secret !"

Translation:My grandmother used to sell drugs in secret!

June 27, 2020

16 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/angus390025

... till they found those ten kilograms stashed in her sac.


https://www.duolingo.com/profile/Teeee6
  • 1191

And now you’re snitching on grandma.


https://www.duolingo.com/profile/P.ep.e
  • 1166

But now she's more into posh real estate and luxury cars.


https://www.duolingo.com/profile/lulularosa

Would "des drogues" be incorrect in this context?


https://www.duolingo.com/profile/--Roody--

Yes, that would be different types of drugs. It's similar to fruit and fruits in English.


https://www.duolingo.com/profile/lulularosa

Thanks Roody.


https://www.duolingo.com/profile/Jennifer_Colburn

Better translation is "used to secretly sell drugs"


https://www.duolingo.com/profile/doublelingot

Flagged correct: "My grandmother would sell drugs secretly."


https://www.duolingo.com/profile/Rafdude

haha c'est drole.


https://www.duolingo.com/profile/IkennaM100

Now, y'all snitching on the poor old lady.


https://www.duolingo.com/profile/DrMHaywood

My grandmother used to smuggle gin from Canada during Prohibition


https://www.duolingo.com/profile/PaulBouche7

It's always the one you least suspect!


https://www.duolingo.com/profile/paste42

does la drogue refer only to illicit drugs, or can they mean OTC drugs as well?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.