... till they found those ten kilograms stashed in her sac.
And now you’re snitching on grandma.
But now she's more into posh real estate and luxury cars.
Would "des drogues" be incorrect in this context?
Yes, that would be different types of drugs. It's similar to fruit and fruits in English.
Better translation is "used to secretly sell drugs"
Flagged correct: "My grandmother would sell drugs secretly."
haha c'est drole.
Now, y'all snitching on the poor old lady.
My grandmother used to smuggle gin from Canada during Prohibition
It's always the one you least suspect!
does la drogue refer only to illicit drugs, or can they mean OTC drugs as well?