"De nuevo le habla a su hermano."

Traducción:Erneut spricht er zu seinem Bruder.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/saezmaau

Que alguien conteste las preguntas bitte. Estoy con dudas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cachoburro

No sonaría mejor? Er spricht mit seinem Bruder wieder

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JAVillaverde
JAVillaverde
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 9
  • 130

Seguramente, pero estarías diciendo "Habla con su hermano otra vez".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/desiree.gu1

No puede ser er spricht wieder mit seinem Bruder?? Me corrigieron que no es wieder sino wiederum?? Por que??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Petricor2018

estoy con la misma duda :(

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/cibeles76
cibeles76
  • 25
  • 25
  • 13
  • 8
  • 423

¿Ihrem no corresponde a "su" de ella? la frase hace referencia a "er spricht" Entiendo debería ser "seinem" La otra opción de "ihrem" pertenece a ellos. ¿me lo pueden aclarar?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlmeidaXimena

Und Nocheinmal spricht er zu seinem Bruder???? '

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PinedaCristian
PinedaCristian
  • 25
  • 16
  • 14
  • 11
  • 6
  • 11

Por que se utiliza Zu ? No podria udar nach?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnaMaraOsp4

para este caso Zu refiere a "a" y nach para referir a "hacia". La oración es grammaticalmente correcta con 'zu'.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JAVillaverde
JAVillaverde
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 9
  • 130

Pues deberían valer tanto wieder como wiederum ambas, en mi opinión, porque ambas se traducen por "otra vez" o "nuevamente.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AstridFria1

no entiendo la diferencia entre erneut y neu

Hace 1 mes
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.