70 Comments
- 19
- 7
- 7
Hola danyelutza: That is a possible translation, but not the most common. More common would be "Malgasto dinero".
- 10
- 6
- 6
Because no one admits it - yet everyone does it ;-)
However, now it is accepted!
- 16
- 14
- 13
- 9
- 7
- 1242
I don't think "I waste money" should be accepted. There is an obvious difference between "I spend money" and "I waste money".
I spend money - when you buy things you need or want.
I waste money - when you buy anything for the sake of it.
- 17
- 3
I translated I give money (Error) It gave me 'I waste money), the last of the three translations if you hover over the word.
- 12
- 3
My first thought: "I EAT money???" Oh.. yeah "to eat" is "comer". What the heck is "gasto"??
- 10
- 6
- 6
Maybe the old Greek word γαστήρ, which is the root for "gastro" - the medical term for "stomach,
has something to do with the spanish "gastar"(to "use up"), because the stomach uses up food.
- 25
- 1219
DG, don't feel bad; I don't remember ever having seen that word until this lesson. And, I couldn't translate what several people wrote as comments, either! If I had more time to devote to this, I would look up the replies so I could get the jokes! I did get the gist, that one said that he spends more than he earns, and another said that was the common way in the USA, which es verdad!
- 11
- 11
- 7
gasto dinero = I spend money gastó dinero = spent money Is this correct?
- 21
- 11
- 10
- 7
- 4
- 4
- 2
gasto dinero = I spend money; gasté dinero = I spent money; gastó dinero = he/she/it spent money
Yes. You are right.
- 25
- 23
- 4
- 4
- 3
- 3
- 654
Gastar (“to spend”) comes from Latin vastare (“to lay to waste”) which in turn comes from vastus (“empty").
- 19
- 7
- 7
Hola witcradg: "Malgasto dinero", In future, you can just go to Translate.Google.com and get the translation. Warning: They aren't always perfect, but they are pretty good.
- 15
- 7
- 5
- 2
I've found spanishdict.com very helpful for translations and more accurate than google.
- 14
- 8
- 7
- 5
- 4
- 3
Wiktionary is more reliably accurate in translations of individual words, but there are fewer translations.
- 21
- 2
An earlier question in this section read "en eso gasto dinero", the correct answer to which was "on that I waste money". But now, the correct translation to "Gasto dinero" is "I spend money"! Where's the consistency?!
- 19
- 3
In both sentences, as I understand it, "gasto" can mean either "waste" or "spend." If DL doesn't accept one translation or the other, you can use the question's "report a problem" button so DL will know to fix it.
- 16
- 10
- 7
- 7
I am not hearing this. However, note that the spanish d has 2 sounds. The 1st sound is the hard d which is similar to the english d except the tongue is a little more forward. For the 2nd one it is a soft d and it sounds like a quick "thz" sound (Think of the word "Though" in english) (This is primarily found with the "d" in between vowels).
- 20
- 20
- 17
- 17
- 16
- 15
- 10
- 8
- 6
- 3
- 3
- 2
- 2
- 407
Does 'Leave a comment' also mean when I go back without leaving a comment? 8-D
- 13
- 11
- 4
The easy way to remember "I spend" in Spanish is to remember "Gaston" and if you throw away the "N" word from "Gaston" then you get "Gasto", that's the way, easy right?
- 23
- 19
- 15
- 6
- 6
- 6
- 5
- 2
I typed "I like money." and got "I waste money." as the suggested answer. Seems like "I spend money." would be a better suggested answer since "malgasto" ("malgastar") is "to waste".
- 19
- 3
"Destroy" might apply in some cases (e.g. wasting money as in tearing up bills or melting down coins), but from what I've seen, "consume," "spend," "wear out," and "use up" better match the meaning of "gastar." ("Malgastar" also means "spend" but with a negative connotation, more like "waste" or "squander," as some deactivated user mentioned above. "Desgastar" is another option for the meaning "to wear out," which is a slow form of destruction.)
See http://www.spanishdict.com/translate/gastar and http://www.spanishdict.com/translate/destroy.
- 16
- 7
- 4
In english, waste and spend are day and night when used literally. Doesn't 'waste' have a negative concept in spanish ? Because i think it's kinda wrong when 'spend' 'waste' are both correct here.
Also, will I use 'gasto' in a 'I waste my time' phrase ? I don't get it since time and money are both uncountables. (I don't know if it plays a role, though).
- 18
- 4
Yo gasto dinero right? Im getting so discouraged here. Seems like the smallest things are so confusing
- 25
- 1219
Jake Ames, I used to get more frustrated than I do now, although I still get things wrong, mix up the Indirect Objects & Reflexive sentence structure, etc. My mama used to say, "Just keep on keeping on!" If nothing else, it sure helps you be more tolerant, slow down, & be helpful, when you see others trying to learn YOUR native language!
- 25
- 15
- 492
Cash is a type of money but not all money is cash.
FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.