Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Kitabın Portekizcesi de var."

Çeviri:The book is also available in Portuguese.

4 yıl önce

71 Yorum


https://www.duolingo.com/KenanKARAG1

"there is also portugese of the book" doğru olamaz mı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/bacio_
bacio_
  • 19
  • 10
  • 3

Bence de dogru olmali

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/asimkuzu

bende sizin gibi düşünüyorum

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sonterekeme
sonterekeme
  • 25
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 27

Aynı cevabı bende verdim olmayan ne onuda anlamadım

11 ay önce

https://www.duolingo.com/sonterekeme
sonterekeme
  • 25
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 27

Doğru da niye eklememişler onu sormalı

11 ay önce

https://www.duolingo.com/duyulavmi

Evet buna cevap verecek kimse yok mu?

9 ay önce

https://www.duolingo.com/erdinc_dinc

There is also portugese translation of the book olabilir ama bu cumleye tam karsilik gelmeyebilir diye dusunuyorum.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/cansudolas

available yerine has neden kullanılmıyor,aydınlatacak biri yok mu?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

has hiçbir şekilde kullanamayız, çünkü sahiplik yok.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/CumaAkta

Güzel bir mantık. Bu akılda kalır.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emir141

Her yerdesin

10 ay önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

"he has the book" kalıbında da sahiplik yok ama has var arkadaş o yüzden sordu heralde (arkadaşın avukatı değilim benim de aklıma gelmişti has le soramaz mıyız diye:))

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Murat-TRK

Buradaki mantik galiba bizdeki mulkiyet ve zilliyet bagi ile ilgili bir durum. Sahip olma durumu ve bulundurma durumu. Kiracisin ama mulkun gecici de olsa sahibisin. Bu acidan bir sahiplik sozkonusu.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ahmet_Kale

Gayrimenkul hukuku kullanılarak verilmiş güzel bir cevap. Artıyı verip yokunuza devam ediyoruz.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ReCo741280

Alican.dem tek seferde 17 kere begenilmeme rekoru kırdın gurur duymalısın

1 ay önce

https://www.duolingo.com/Kimyar1

Evet aynen bende dedim has olabilir

8 ay önce

https://www.duolingo.com/krat683894

Allah askina bu dediginde nasil sahiplik yok la

8 ay önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

i have also the book in portugese olabilir mi mesela ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/kbrazl
kbrazl
  • 14
  • 9
  • 3
  • 3

Kitabın senin olduğuna dair bir bilgi yok ki. Kitabımın yazardı o zaman

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/kaya540449

Aynısını bende merak ediyorum :)

9 ay önce

https://www.duolingo.com/istanbey

Sonuçta başka bir dil ve size mantıklı gelen tabir o insanlara saçma sapan bir ifade gibi gelebilir.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/xGrandMasterx

"The book has also in Portuguese." neresi yanlış?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mssoylu

"has" sahiplik ifade ediyor, burada kasıt alternatif sanki. Bence dediğiniz gibi dilbilgisi açısından tam oturmaz ama anlaşılırdı.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/TlayZorlu

Her seyi

7 ay önce

https://www.duolingo.com/aksoz
aksoz
  • 25
  • 24
  • 10
  • 3

"Portekizce" isminin altına baktığımızda "Portugese" olarak yazıyor ve harf hatası yüzünden doğru kabul edilmiyor. Doğrusu "Portuguese" madem yazının düzeltilmesi lazım.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Murat-TRK

Dogru olabilir ancak duolingo imla konusunda bence yeterince esnek bir yapiya sahip.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/disa77
disa77
  • 23
  • 177

Available: hazır, elde mevcut anlamına geliyormuş. Sözlükten bakmak lazım arada.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/muammerert1

Yorumlarınızı gören de bu ingilizcenin çok sert ve kuralcı olduğunu zannedecek! Bana göre bayağı bir dil. Bunu nasıl anlıyoruz? Yabancı dizilerdeki dialogları görünce.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/canMustafa3

Aynen haklısın.ben çok iyi ingilizce konuşmam ama yurtdışında ne desem anlaşılıyo ve hiç sorun yaşanmıyo.hatta önceleri direk Türkçe gibi dümdüz konuşurdum aklıma geleni

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/hakanihat

portekizce kelimesinin uzerine gelince "portugese" yaziyor bende oyle yazdim ve yanlis oldu :P

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/semihsefer

"Kitabın Portekizcesi de mevcut." daha iyi bir tercume olmaz mı? Mevcut değimizde bende yok ama bakasında var. yada kitapcıdan alabilirsin anlamına daha uygun ama "Kitabın Portekizcesi de var" olarak cevaplandığında ise kişi kitaba sahipmiş gibi bir anlam çıkıyor.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Rukiye95221

Cümle bozuk bir kere

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/KdrKT

"there is also book as porteguese" neden hatalı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/tarabyali
tarabyali
  • 25
  • 17
  • 3
  • 2

Kardeşim çevirisinde portugese var yazıyoruz yanlış diyor neden

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/auspices

"There is also Portuguese version of the book" da olmalıydı.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/AlperenTuz1

"There is Portuguese of the book" , too neden Olmadı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/AlperenTuz1

There is Portuguese of the book , too neden Olmadı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/aaaa439933

Yapana kadar canım çıktı valla :))

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ro55551

Çok karışık bir cümle bence ama siz ne düşünürsünüz bilemem.

10 ay önce

https://www.duolingo.com/HayalinHay

Neden also yerine availible kullanmis

8 ay önce

https://www.duolingo.com/YAVUZ292576

it has a book portuguese

7 ay önce

https://www.duolingo.com/egemen574354

Arkadaşlar there de var anlamı önde...available de ise kitabın başka bir ortamda da geçerli versiyonu öne çıkarılıyor...

5 ay önce

https://www.duolingo.com/Esra815669

Yandex çeviriden bakıp yaptım ben de :)

2 ay önce

https://www.duolingo.com/BarisAsik

P harfini küçük yazdım diye cevabı kabul etmedi. Portekiz milliyetçiliği yapmayın.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/emre970326

Clause şeklinde cümle nasıl kurulur

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/salihanur_tas

too de da degil mi anlamadim :(

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/metin334

Available yerine ne kullanabiliriz merak ettim yani available olmadan aynı anlam verecek başka cümle nasıl olur?

11 ay önce

https://www.duolingo.com/Oz_..
Oz_..
  • 25
  • 468

Kelimenin altında portugese yazıyor..

11 ay önce

https://www.duolingo.com/genccevher

The book is also in Portuguese. Neden kalbul olmuyor

10 ay önce

https://www.duolingo.com/genccevher

The book is also in Portuguese. Neden kabul olmuyor

10 ay önce

https://www.duolingo.com/AhmetSeker7

"Kitap şu lisanlarda da mevcuuttur,Portekizce" google ceviri "mevcutluk" olarsk kabul ediyo

7 ay önce

https://www.duolingo.com/Naltn

There is..ile başlayan cümle kalıbı ilk akla gelse de verilen cevap doğru. Zira available (mevcut ) anlamına geldiği düşünülünce bu cevabın uygun olduğu anlaşılmakta

7 ay önce

https://www.duolingo.com/bekirsoyda

The book's there is also potuguese neden tanlis

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/omercito
omercito
  • 16
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

İngilizcede "The book is there is" veya "The book's there is" gibi kullanımlar olmadığı için hatalı.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/merve015

Ben de şey yazdım "the book has the Portugese version too

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/gunesevren

Ben de bunu yazdim ama kabul etmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/baha_732

Exist olmazmi availeble yerine?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/NazifErdem

"The book is also available in portugese" yazdim yanlis dedi.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Deniz853088

Bazen sinir ediyo

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/VvedatT

"There is book of portugese" yanlış mı, neden

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/denizydn
  1. Olan olmasi gerekmez mi
2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ahmet502955

Bırak ya bu ne yaa

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MetinMese
MetinMese
  • 25
  • 13
  • 687

Bu kitabın Portekizcesi de mevcuttur. Denilse bence daha anlaşılır olurdu.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nyunal

Haklilar kitabin sahipligi sozkonusu degil bu kitabin birde su dilde olani mevcutdur. Diye dusunelim

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/erdinc_dinc

'There is also Portuguese version of the book' hatalı mıdır?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ozlena

Çok zor geldi bu bana available ne demekti ya

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/B-rockn

mevcut müsait anlamına gelir. The book is also available in portuguese. Kitabın portekizcesi de mevcuttur anlamına geliyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/furkhan

"Also there is portuegese of the book" yazdım. Kabul etmedi. Yanlış bir cevap mı? Altta da birisi benzerini sormuş ama gelen cevaplar tatmin edici değil. Birisi ilgilenirse iyi olur.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/17462

Selcen hanım yardım nabi71 doğru söylüyor gibi

3 yıl önce