1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Yo no pregunté su nombre."

"Yo no pregunté su nombre."

Traducción:Eu não perguntei seu nome.

August 4, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ivancililito

Tambien debe aceptarse: Eu não perguntei o seu nome


https://www.duolingo.com/profile/jurjinho

El uso del artículo con el posesivo es opcional en portugués, por tanto ambas formas son correctas. Sí una de las dos opciones no se acepta, debe reportarse.


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Dicen que no se debe decir así, no entiendo el motivo, pero hay que acatar las reglas. Hay que esperar que alguien no responda


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"Eu não perguntei o seu nome" acceptado (07/2017)


https://www.duolingo.com/profile/AndresRuiz605714

Por qué no puede ser SUA NOME?

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.