"You have no clothes."
Translation:Jullie hebben geen kleren.
Sometimes, the wrong sentences on the multiple-choice one, are so weird. With this one, there was one that said Mannen hebben geen kleren.
No clothes? Let me guess, you're also at school and about to take an important test.
Would I ever use "Jij heeft" in this sentence, or is only "Jij hebt" only correct?
Only 'Jij hebt' is correct for 'jij'.
'Heeft' would be used for 'hij/zij/het/u'.
I typed Jullie hebben nee kleren into google translate and it spat out You have no clothes. Can someone explain why it is incorrect? Would using nee be akin to saying You have not clothes?
Nee is only used to deny something, as the english yes/no(ja/nee), it can't be used for anything else