1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "I want a city without traffi…

"I want a city without traffic."

الترجمة:أريد مدينة بلا ازدحام مروري.

August 4, 2014

9 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/IhapSeodi

أريد مدينة بدون حركة مرور


https://www.duolingo.com/profile/RizkallahK1

اليس الازدحام هو الاصح من كلمة زحمة ؟ ارجو التوضيح.


https://www.duolingo.com/profile/latiif.sharif

بلى، ولكن سعياً منا للتركيز على إيصال المعلومة، فإن كلتا الترجمتين تُقبلان.


https://www.duolingo.com/profile/AboAyman3

لكن traffic تعني حركة مرور و ليس بالضرورة أن تكون هناك ازدحام. لتصل الفكرة التي تريدونها يجب ان تكون Traffic jam


https://www.duolingo.com/profile/AHMEDAISHA3

اريد مدينه خاليه من زحمة المرور. ليش خطأ


https://www.duolingo.com/profile/N53G3

من دون خطأ في العربية الصواب دون فقط


https://www.duolingo.com/profile/Najat357027

كلمة بدون نفس معنى بلا


https://www.duolingo.com/profile/ChahinezK

اريد مدينة دون ازدحام مرور ايضا صحيحة

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.