"– Are you hot? – Yes, we are."
Translation:– Onko teillä kuuma? – On.
No, because in Finnish one "has hot", not "is hot" when the temperature is too high. And the way you form the genitive is by conjugating the pronoun (minulla= I, sinulla=you, hänellä=s/he, meillä=we, teillä=you (plural), heillä=they) and then adding the olla-verb's form "on", after which comes the thing one has. So you could say "meillä on kuuma" (although as an answer to the question it sounds unnatural to repeat things like this). As an answer you can just keep the necessary verb and simply say "On."
If you say "sinä olet kuuma", it means "you are hot" in the sense that "you are attractive/sexy" (a bit outdated expression maybe though).
Thanks for the explanation. And in a question without the genitive (eg oletteko valmis? ) "olemme" would be a valid answer but "on" would not. Have I got that right?
Just one thing, I believe minulla, sinulla, hänellä, meillä, teillä, and heillä are in the adessive case, and their genitive case forms would be minun, sinun, hänen, meidän, teidän, and heidän.
But possessive sentences with a human or animal possessor are indeed formed with the adessive case and the olla verb.
Yes is kyllä we are is on, so kyllä on should be accepted. Just affirming onko with on means is fine but the translation asked for "yes" also
Because in Finnish, you say "I have hot", rather than "I am hot" as we would in English. Some languages, like French, do this as well, it helps if you think of it as a state you temporarily possess rather than treating it like an identity. So, you'd say " 'Have you (folks) hot?' '(We) have.' " – Onko teillä kuuma? – On