1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The whole family works on a …

"The whole family works on a farm."

Çeviri:Bütün aile bir çiftlikte çalışır.

August 4, 2014

20 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/aydinsafa

"works" takı -s yanlış kullanılmamış mı?


https://www.duolingo.com/profile/tugrul-20

bence de öyle,bütün aileyi karşılayan "onlar"zamiri değil midir?


https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

They are work yada they work onlar çalışır he,she,it works o çalışır


https://www.duolingo.com/profile/lemonade89

Ailenin tümü çiftlikte çalışır dedim kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/JansetGule

Aynısını söyleyeceksin


https://www.duolingo.com/profile/Eser_Mehmet

On edati farmin onun niye geldi? At olsaydi olmaz miydi?


https://www.duolingo.com/profile/Enroy123

ailenin tümü tarlda çalışırda olmaz mı ?


https://www.duolingo.com/profile/Sevim393047

Whole yerine all kullanamaz mıyız ?


https://www.duolingo.com/profile/TahaKKZ

'All eat apple' Elmalarin hepsini yemek, 'Whole eat apple' Elmanin Bütününü yemek.


https://www.duolingo.com/profile/TahaKKZ

'All' olursa aileler olur birden fazla aile , 'Whole' olursa Ailenin Tümü.


https://www.duolingo.com/profile/MuratOnuk1

Ben at house ile on house örneklerinde ki at ve on eklerinin hangisini kullanacağımı karıştırıyorum. Bunu anlamanın özel bir yolu nedir? O şu an evde derken o şu an evin içinde oturuyor veya o şu an evde, okulda değil kelimelerindeki anlamlar gibi anlamları var gibi algılıyorum doğru mudur? Veya başka neler var bunu ayırdetmek için


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

özel bir yolu yok
i am in the house.
i am at home.
house biraz yapı olduğu için "at" almıyor bir yapının içi "in" ile belirtilir.
home yuva,yurt gibi daha soyut bir kavram mesela sokakta yolun ortasına oturup
evimdeyim diyebilirim ama "in" dört duvar arası oluyor genelde
sokağın ortasına "in" koymadıgımız için "at home"
bunların haricinde kafanı karıştıran istisnalar.
"in the evening" gördüğün gibi dört duvar yok bunun yukarıdaki anlattıgımız in ile alakası yok

on biraz daha yüzey kısımlarında kullanılıyor.
mesela.

i am on the table = masadayım(masanın üstüne çıkmıs vaziyette)
i am at the table = masadayım(normal bir şekilde msada yemek yediğimiz pozisyon)
i am on the house da olabilir ama "ben evin üstündeyim" demek oluyor.


https://www.duolingo.com/profile/MuratOnuk1

Çok yararlı bir açıklama oldu benim için. Çok teşekkür ederim Viforvendetta. evening ve night ile ilgili olayları biliyorum. Somut ve soyut olarak düşünüyoruz yani soyut olursa masada yemek yemek gibi "at", somut olursa yani nesne iç kısım gibi bir kasıt var ise "in", üzerinde veya önünde sağında solunda gibi kasıt var ise "on" kullanıyoruz. Uçak içi kastedildiğinde peki in mi on mu olur?Alıştırmalarda var idi. Çeviri de "on the plane" yazdım "uçakta" olarak çevirdi, "in the plane" yazdım düzlemde olarak çevirdi.


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

google çeviriye bakma sen genelde yanlış oluyor ve edatlarda mantık aramaya gerek yok
uçaktayım deyince on kullanıyoruz diye aklında kalsın yeter

içinde oldugunu vurgulamak istersen in kullanabilisin
i am in the plane


https://www.duolingo.com/profile/abdurrahma795766

Ailenin Tümü Çiftlikte ÇAlışır Yazdım Neden Olmadı ?


https://www.duolingo.com/profile/polatinkizi

Bütün bir aile çiflikte çalışır olmaz mı yaa


https://www.duolingo.com/profile/Hasanyavuz893137

Ailenin tümū bir çiftlikte çalışır. Kabul edilmedi


https://www.duolingo.com/profile/MehribanMa2

B jigging hyyuhhhukjh7 ikjh7


https://www.duolingo.com/profile/NurettinFa

Yahu ne "on"u allah aşkına,at the farm olması gerek

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.