1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Suomi, suomi ja suomalainen"

"Suomi, suomi ja suomalainen"

Translation:Finland, the Finnish language, and a Finn

June 29, 2020



Suomi, suomen kieli ja suomalainen.


Yup, also correct! Was this not accepted as an answer?

I think the point of this exercise is to show which of these words are capitalized in Finnish and which aren't.


they don't care for it. they also don't care for punctuation, so it's probably just not what they expected


Isn't "Finland, Finnish and Finnish" technically correct, here?


Maybe? I am just a beginner here, but I think "Finland, Finnish and a Finn" might be accepted.


In this context finnish (no article) is clearly "the finnish language) and should be accepted. Following that translation wirh a second "finnish" to indicate "a finnish person" would be ambiguous in english.


Actually, in a similar exercise, "Estonia Estonian and Estonian" was accepted as correct.


"Suomalainen" can also mean "Finnish", but is not accepted in this sentence.


The second word sounds to me like /tsu-o-mi/, not /su-o-mi/. The first 'Suomi' definitely has an /s/, not a /ts/, but the second one is /ts/, no question about it. The third one is kind of halfway in between. Is this a common thing in Finnish, i.e. pronouncing S as /ts/ instead of /s/? If so, is it only with word-initial esses, or does it occur otherwise, too?


To me all of them sound like having a clear 's' at the beginning - as they should.


This reminds me of kuusi (which has more than five meanings)


Only 5? Perhaps you should look up the words "run" or "set" in English.


I kept getting this wrong. I even copied and pasted and was wrong. But when i clicked I cant listen right now, it said the answer was " They will be back in an hour" so it has the wrong correct answer


When you click on cannot listen, it disables the listening exercises for "an hour", but it counts by number of exercises completed based on when I have had to click that. Most likely, your problem was either capitalization or a typo you did not realize.


I suggest "Finland, the Finnish language and the Finnish people" may be also accepted.


Well, suomalainen is singular, and 'people' is plural. Maybe "the Finnish person", though perhaps that would be a better match for suomalainen ihminen.


It's easy to translate a Finnish sentence into English when you aren't restricted to some arbitrary list of accepted ways to say it. These are like walking on a mine field even for a native!


My answer was correct


I can't type anything!


The correct answer is "Suomi, suomea ja suomalainen"


Finnish / the Finnish language = suomi / suomen kieli

But if I want to say e.g. "I speak Finnish", that would be "(minä) Puhun suomea/ suomen kieltä" which has 'suomi' or 'kieli' in partitive form.


That's what I learned. I was wondering what kind of sentence is: Finland, Finland, Finn


Noun suomea

Partitive singular form of suomi. Puhun suomea. I speak Finnish.


Yeah, but the English isn't "Finnish" here, but "the Finnish language". There is no partitive meaning.

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.