1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu bebo leite de manhã."

"Eu bebo leite de manhã."

Traducción:Bebo leche en la mañana.

August 4, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ShirleyCar6

Tengo una duda. ¿Cuál es la diferencia entre amanhã y manhã? ¿Una se refiere al siguiente día y la otra a temprano por la mañana? :c


https://www.duolingo.com/profile/harryquispe

amanhã= tomorrow manhã= morning así me explicarón hahahaha =)


https://www.duolingo.com/profile/grinsteindavid

la primera significa el siguiente dia y la otra significa temprano en el dia


https://www.duolingo.com/profile/a1dany

Según unas fraces que consulté estás en lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/dianab1914

pienso que tambien puede ser traducido como yo tomo leche en la mañana pues bebo es sinonimo de tomo


https://www.duolingo.com/profile/Jumafallout

Por que estaría mal decir bebo leche "a la mañana" en vez de "de mañana"


https://www.duolingo.com/profile/martateje

yo me pregunto lo mismo;pero lo dieron por incorrecto escribiendo así.


https://www.duolingo.com/profile/Soliitaa

por qué si una opción es tomar además de beber, no me lo aceptan????


https://www.duolingo.com/profile/FrancoDari1

Tomo, es aceptado en español como bebo


https://www.duolingo.com/profile/gabicpazj

Tengo una duda por que si es 'en la'no usa 'na' Eu bebo leite na manhã

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.