"Deine Tasse ist die größere Tasse."

Traducción:Tu taza es la taza mayor.

August 4, 2014

16 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Nini748531

Esa traducción no tiene sentido en el español. Una taza puede ser vieja nueva, grande, pequeña, colores, forma, mejor, peor, pero "la mayor" no esnuna posibilidad. Yo creo que "tu taza es la más grande" sería una alternativa viable.


https://www.duolingo.com/profile/adolfogranados

Estoy de acuerdo en considerar que la traducción de Duolingo no es utilizada en Español por ello al leerla suena raro.


https://www.duolingo.com/profile/Garcia954965

Totalmente de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/AdrinAhjue

Mmm porque la respuesta habla de una tasa mayor ? Mas bien seria que tu taza e la mas grande que tengo o algo asi o la mas grande?


https://www.duolingo.com/profile/malipa67

" Tu taza es la taza más grande " y me lo calificó mal. No estoy de acuerdo , pero habrá que resignarse,


https://www.duolingo.com/profile/Xiomara.Cantero

"Tú taza es la más grande" es la traducción correcta al castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

¿Es necesaria la repetición de Tasse, o se puede construir de otra manera?


https://www.duolingo.com/profile/txemita123

no tiene sentido la taza mayor,sino la mas grande


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

La traduccion esta erronea. Se esta comparando entre varias tazas y la tuya es la mas grande, entre esas tazas, es la "grossere". Si vas a un concurso de tazas, donde se premia a la mas grande del pais, en ese caso tu taza si seria la "Grosste". El uso de la taza mayor es por desconocimiento del idioma español. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/AmandaVald18

No comparto esta traducción, e español no se dice que una taza es mayor sino que es la más grande.


https://www.duolingo.com/profile/Reinaldo48808

¿Puede ser que remita a lo vieja que es?


https://www.duolingo.com/profile/carolina487353

tu taza es la taza grande


https://www.duolingo.com/profile/NoraCristi12

mayor antes o después del sustantivo no cambia el significado...


https://www.duolingo.com/profile/Manuel248123

ES LA MAS GRANDE TAMBIEN ESTARIA BIEN TRADUCIDO


https://www.duolingo.com/profile/jesus50987

No deberia ser deine "tasse ist die grössten tasse" al ser superlativo? podria alguien explicarmelo por favor. no lo entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/Giorgio954213

En español, al menos en America Latina, no se usa taza mayor, sino TAZA GRANDE

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.