1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is the musical capital of…

"It is the musical capital of the region."

Traducción:Es la capital musical de la región.

May 13, 2013

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/luispitarch

nadie dice la capital musical sino la capital de la música. capital del cine independiente... etc


https://www.duolingo.com/profile/loixartx

capital de la música es muchísimo más correcto... estos de Duolingo me quitan corazones sin razón :'(


https://www.duolingo.com/profile/aircrag

Podria ser " Esta es la capital musical de la región." Aparece como incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

Estoy de acuerdo en que es la capital de la musica, me robaron un corazon.


https://www.duolingo.com/profile/MatiasAlta7

Capital de la musica deberia ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Encarna1.

es lacapital de la música de la región", es la misma traducción que vosotros haceis porque capital mucical y capital de la música es lo mismo, son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/DanielaMar82357

"Es la música capital de la región" suena mejor. NADIE dice "es la musical capital", en ese caso sería "es el musical capital"


https://www.duolingo.com/profile/ArbeyCastr

Buena Daniena msrquez ...super thanks


https://www.duolingo.com/profile/carloszarub

Hay frases que confunden , en su composición y en su interpretación , .


https://www.duolingo.com/profile/Oscar372194

??? que traduccion es esa????

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.