"Lei si occupa del cibo."

Traduzione:She takes care of the food.

5 anni fa

18 commenti


https://www.duolingo.com/BarbaraSav5

She takes care of food. Senza articolo è errore, perché??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BARRACATO

Non capisco i suggerimenti errati di duolingo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giusy.pinna71

She takes care about food. Perchè non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuliaccia

Non so la ragione, ma in Inglese diciamo "She takes care of the food" piu spesso. Vuol dire che lei fa il cibo per un'occazione. Quando si dice "She takes care about food," vuol dire che cibo e importante a lei, e mangia sane.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 463

Buonanotte, a me da come risposta giusta " She takes care food" :-D

3 anni fa

https://www.duolingo.com/IsolaCiao
IsolaCiao
  • 25
  • 23
  • 18
  • 18
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 491

"Take care" ha bisogno della preposizione "of".

"Take care of" - 15b - to act on; deal with; attend to

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/girotto.g

Ridicolo: suggerisce una traduzione e poi le la segna come

1 anno fa

https://www.duolingo.com/maxmaratz

Perche' il "the" ci vuole per forza???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 13
  • 12
  • 673

perché non si cura di tutto il cibo del mondo...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/framalindi

Eh già perchè non va bene "she takes care of food" ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

L'articolo ci vuole perché specifica ciò di lei si occupa, p.es. potrebbe occuparsi della tavola,di servire,della cassa, dell'organizzazione ...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FedericaBettari
FedericaBettari
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

e "she cares about the food?"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/IsolaCiao
IsolaCiao
  • 25
  • 23
  • 18
  • 18
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 491

"Care about ~" significa "interessarsi a ~".

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/EleonoraCi8

Perché dava come suggerimento "take possession"? È un trabocchetto?

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/giulietto78
giulietto78
  • 25
  • 23
  • 13
  • 6
  • 3

She deals with food. L accetta ,ma perchè "with" e non "of the".?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/LeopoldoMercuri

Sci teiks cher ov da fud point

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 13
  • 12
  • 673

Ha tempo da perdere? Beato lei

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/renatol

Ottimo takes care ma mind non sarebbe ugualmente corretto?

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.