"Das Gericht"

Übersetzung:The court

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/LukaSchuhb

Es wäre besser, wenn man dazu einen ganzen Satz schreiben müsste, z.B. "The court is important", oder "Often the court and the police work together". Dann könnte man die Satzstellung gleich noch dazu lernen.!.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Dagmar715788

"The plate", woher soll man wissen das es um essen geht?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Blue772214

Kann man auch judgement dazu sagen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ralfralfra

Nein, denn "Das Gericht" ist die Institution. "The judgment" ist das Urteil, die Beurteilung, das Ermessen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Thomas996369
Thomas996369
  • 22
  • 18
  • 1018

Warum ist "the courthouse" nicht eine richtige Übersetzung für "das Gericht" ??? Damit kann schließlich auch das Gerichtsgebäude gemeint sein...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ralfralfra

Nach einigem Nachdenken widerspreche ich zögerlich: zwar sagt man umgangssprachlich "Da links ist das Gericht" oder "Ich muss im Gericht die Toilette reparieren", halte das aber bei einem Sprachkurs für zu heikel.

Dict.cc spuckt zu "court" aus: Court {m}[Tennis] Gerichtshof {m} Gericht {n} Hof {m}[eines Herrschers] Platz {m}[Tennisplatz] Spielfeld {n}[Tennis, Squash, Basketball] Spielplatz {m}

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Scrat849379

Falsch übersetzt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 680

Man könnte auch the meal für das Gericht sagen

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.