1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Tämä on kaunis paita, mutta …

"Tämä on kaunis paita, mutta istuuko se?"

Translation:This is a beautiful shirt, but does it fit?

June 29, 2020

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

This is a nice suprise. We also say in Czech that a piece of clothing "sits". I would've translated this with "sopiiko se".


https://www.duolingo.com/profile/Dylan600886

So glad to find these comments. I was about to start sobbing trying to figure out the difference between istua "to sit" and istua "to fit."

WAIT! WAIT! Is this another strange Finnish case?! (nyyh!)

No, just a cultural detail, thank fortune...


https://www.duolingo.com/profile/Ems747

Me too - I haven't heard this one before


https://www.duolingo.com/profile/Thomas78107

It's the same in German (sitzen). But it has a slightly different meaning in German. Its less, whether the piece of clothing fits in general ( i.e. can be worn ) and much more whether the current fit is correct, e.g. whether I have put it on right. How is it in finnish?


https://www.duolingo.com/profile/madfcat

Actually, the same goes for Russian. We also say "sit" ("сидеть") about fitting the clothing.

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.