"Maybe the ponies are still growing."
Translation:Ehkä ponit kasvavat vielä.
Unfortunately, sometimes the position of the adverb affects the translation.
- Ehkä ponit kasvavat vielä. Perhaps the ponies are still growing/will still grow.
- Ehkä ponit vielä kasvavat. Perhaps the ponies will still grow.
I'll make a note of adding a skill about this in the second version of the tree. We will introduce the "future tense" in the next version. I've used quotation marks, because Finnish does not have the future tense. But since English has it, we'll need to go through certain correlations in sentence structures to be able to talk about future activities. :)