"Il ne faut pas qu'il réussisse, je veux son poste !"
Translation:He must not succeed; I want his position!
26 CommentsThis discussion is locked.
1582
In many examples in this exercise, does "il ne faut pas qu'il ......etc" not translate directly into "it is not necessary that he....etc"? In other words "he doesn't have to........etc". Which logically is not the same as "It is necessary that he does not....etc" i.e. "he must not.....etc", which is the way in which it is translated in Duo.
973
It is not so much "it is not necessary that" as much as "it is necessarily not that". The same goes for besoin in the negative; not "he doesn't need to" so much as "he needs not to". Ne does not negate so much as set up the verb for negation -- a very common mistake indeed. They say some young people, now probably going on middle-aged, started dropping the ne altogether and sticking pas in its place as a sort of slang . . .
https://greatsong.net/TRADUCTION-BEASTIE-BOYS,SABOTAGE,71811.html
120
I have a doubt about the French sentence. According to me:
-
"Il ne faut pas qu'il réussise" . (He doesn't have to succed)
-
"Il faut qu'il ne réussisse pas (he musn't succed)
Sorry, I do know that some of you explained these things but English is not my mother tongue and I'm not able to understand their explanations properly. Could you please tell me if my translations are right? Thanks for any help
1448
The normal meaning for "Il ne faut pas qu'il" is "He must not" or "it is necessary that he does not".
934
He must pass what? I think that's why it wasn't accepted. Pass is a transitive verb so the reader/listener is left waiting for an object, like 'the test' or 'exam.'
767
He must not pass. I want his position. - is also rejected. Without a context pass and succeed should both be valid. Equally you could ask: Succeed at what? The exam, the interview, doing the job effectively for 20 years - who knows?!
1595
It took a bit of searching but I found the conjugation of "reussir". It seems that "reussisse" is present tense for an event that is scheduled to occur in the near future. That seems to fit. Am I mistaken?
1448
https://conjugator.reverso.net/conjugation-french-verb-reussir.html says that "qu'il reussisse" is the present tense subjunctive, which is independent of time.