Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"When I was a child I used to have a blue backpack."

Traduction :Quand j'étais enfant j'avais un sac à dos bleu.

il y a 5 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/JulieMingo

Pourquoi utiliser "to have"? J'utilisais un sac à dos bleu. Ou bien pourquoi utiliser "used" et ne pas mettre "I had a blue backpack"?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Calebangi

Très bonne question!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hermesetathena
hermesetathena
  • 25
  • 25
  • 12
  • 1311

Ma faible expérience de l'Anglais me fait dire que I used ne se traduit pas par j'avais l'habitude comme on pourrait le dire en Français, mais comme j'avais (simplement). Je me réfère entre autres à la chanson "some one that I used to know" du chanteur Australien Gautié (gramy awards 2013) qui se traduit par quelqu'un que je connaissais. Mais est ce que j'ai raison ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Calebangi

Oui, tu as raison, il a bien eu le grammy award 2013. hi hi hi!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/bavahe

voilà ce qui est dit dans "l'Harrap's" (grammaire anglaise) : "Used to + verbe" est une tournure pour parler d'actions répétées dans la passé. Il insiste sur la différence entre la situation passée et la situation actuelle; les faits rapportés ne sont plus vrais. Autrefois j'avais un sac à dos bleu, plus maintenant

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/cebesso

"Quand j'étais petit" est beaucoup plus fréquent en français que "Quand j'étais enfant". Il devrait être accepté à défaut d'être la traduction première. non ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/g2zl

pourquoi j'utilisais un sac à dos bleu est-elle fausse?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/bavahe

ici used to n'est pas employé en tant que verbe "utiliser" mais comme indiqué précédemment. Le verbe de la phrase est "have" qui est bien le verbe avoir, donc "j'avais"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/PatrickGas2

Pourquoi "j'ai eu un sac à dos bleu" n'est pas valable..?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/celiaba
celiaba
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2

Pourquoi ne pas mettre "Quand j'étais petit" car ça se dit plus que "Quand j'étais enfant"?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/djoudyth

Je n'avais pas dans les propositions le mot "un" de ce fait la phrase m'a été compté fausse...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Francois_59
Francois_59
  • 25
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 21

Pareil pour moi, il manquait le mot 'un'. Donc impossible d'avoir la bonne réponse.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/lordwarrior

pourquoi cette phrase est fausse? "Quand j'étais enfant, j'avais l'habitude d'avoir un sac à dos bleu." comment la traduire? (elle est française et n'a pas exactement le même sens)

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/call-me-dory
call-me-dory
  • 16
  • 12
  • 10
  • 10

Car "being used to have" signifie "avoir eu".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/CORINNE971

moi, cela m'a été accepté ???

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Theofausto

C'est ce que j'ai indiqué, mais il m'indique une erreur. Je ne comprend pas...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/dominique268725

J ai ecris la bonne phrase duo l a not fausse

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Tisba4

quand j'étais enfant j'avais un sac bleu n'est pas correct pourquoi ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GillesMitc

Sac = bag, sac à dos = backpack.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/dominique-51

Pourquoi refuser "un enfant" ?

il y a 2 mois