1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "I see the edge of the island…

"I see the edge of the island."

번역:나는 그 섬의 끝을 바라봅니다.

August 5, 2014

댓글 13개


https://www.duolingo.com/profile/808m

나는 그 섬의 가장자리를 '본다'. '봅니다'는 맞는데 '본다'는 틀리다고 하네요.

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Dunamis4

난 그 섬의 끝자락을 본다

May 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dogbong97

본다 봅니다 다른 말인가요

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/wjsgksrmf

The edge 면 그 끝도 맞지 않나요

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

이 때 the는 전체를 꾸미는 것이죠 ..

edge가 아닌 섬의 가장자리.. edge of the island..

August 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jokaker

나는 그 섬의 귀퉁이를 본다.

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lumalee

테두리나 변두리나 같은 뜻 아닌가요?

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BumjinCho

그 섬의 모서리가 보인다.

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Z5v1

나는 그 섬의 끝부분을 봅니다

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yeonari

구석도 맞다고 해야 되지 않나요?

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rHwua

k

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/_misogongchil07

끝자락은 안돼나요?

February 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/song89

그 섬의 끝을 나는 바라봅니다. 안되나요?

May 8, 2018
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.