Tuhma poni syö kaikki pullat (all the pulla buns, every single one of them)/kaiken pullan (all the pulla). In the latter "pulla" is used as a material word, as in "all the bread" instead of "all the slices of bread".
I don't get it. Tuhma koira translated to bad dog gave me an error, however on another excersize I've got a place to fill with the word 'pony' next to the word 'bad'. So there's a naughty dog and a bad pony?