듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"We have to cover the windows."

번역:우리는 그 창문들을 가려야 합니다.

4년 전

댓글 9개


https://www.duolingo.com/Loveking1004

창문을 덮다는 표현보다 가린다는 표현이 적절하지 않나요?

3년 전

https://www.duolingo.com/color480

창문이 아직 벽에 설치되지 않았고, 재고품으로써 회사 창고 바닥에 놓여져 있는 상황에서, 중국에서 일어난 황사가 불어 대기질 공기가 오염된 경우 창문을 덮어야 할 수도 있습니다

2년 전

https://www.duolingo.com/fuvy5

인정

5개월 전

https://www.duolingo.com/4SMD
4SMD
  • 13
  • 10
  • 10
  • 7

'덮어야 한다' 오답처리 됩니다.

3년 전

https://www.duolingo.com/wcwm011

정답처리되는데요?

3년 전

https://www.duolingo.com/EqUU2

우린 그 창문을 덮어야만 해요.

2년 전

https://www.duolingo.com/EqUU2

....틀리는가요.....?

2년 전

https://www.duolingo.com/ctqW4

여기서 windows 쓰는이유가 창문이 두개이상이라 그런가요..?

1년 전

https://www.duolingo.com/lee23hb

그렇겠죠

1년 전