"Try to not break the dishes at your aunt's place."
Translation:Essaie de ne pas casser la vaisselle chez ta tante.
July 1, 2020
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It might be because later in the sentence it's "ta tante" so we're using tu not vous
I understand that "la vaisselle" is more general, but couldn't we say "les assiettes" here? Thanks.
I wonder, too, seeing that "dish" can also mean "assiette". I reported it.